Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語からドイツ語への翻訳依頼] ドイツ Wollte nur Fragen wo die Figur eigendlich grad is.. und wie lang es noch ...

この日本語からドイツ語への翻訳依頼は piko さん otomako さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 144文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 11時間 21分 です。

okotay16による依頼 2013/08/11 23:39:49 閲覧 1611回
残り時間: 終了

ドイツ
Wollte nur Fragen wo die Figur eigendlich grad is.. und wie lang es noch dauern könnte ?

8/5にフランクフルに届いているようです。
税関でとまっているようです。
無事に商品が届くことを願っています。


piko
評価 50
翻訳 / ドイツ語
- 2013/08/12 11:00:27に投稿されました
Der Pack soll am 5. August am Flughafen Frankfurt eingetroffen haben. Es bleibe noch beim Zoll. Ich hoffe, es bald gut bei Ihnen anzukommen.
otomako
評価 52
翻訳 / ドイツ語
- 2013/08/12 02:47:38に投稿されました
Die Figur soll am 5. August in Frankfurt angekommen sein.
Offensichtlich bleibt sie beim Zoll.
Ich hoffe sehr, dass sie bald bei Ihnen eintreffen.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。