Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 連絡、ありがとうございます。 私の想定よりかなり高額でした。 タオバオなどの中国のネットショップで1個、4.6ドルから5.3ドルくらいでした。 なの...

翻訳依頼文
連絡、ありがとうございます。

私の想定よりかなり高額でした。

タオバオなどの中国のネットショップで1個、4.6ドルから5.3ドルくらいでした。

なので、あなたの店ならもっと安く手に入ると思っていました。

残念ながら、今回は諦めるしかありません。

ちなみに、送料込みで単価、5〜5.5ドルくらいにするためには
最低ロットはいくつぐらい必要ですか?

教えていただけるとありがたいです。

よろしくお願いします。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
Thank you for contacting me.

The price was very expensive than what I expected.

It was about $4.6~$5.3 per unit at Chinese online shops such as Taobao.

Therefore, I was thinking I would be able to get it cheaper from your shop.

Unfortunately, I have to give up on it this time.

By the way, how many is the minimum lots to make the price $5〜$5.5 per unit including the shipping cost.

I'd appreciate it if you could let me know.

Thank you for your cooperation.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
194文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,746円
翻訳時間
11分