[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは! あなたが送ってくれた商品が無事に到着しました。 新しい商品を新たにあなたに送りますね! また送料もわたしが負担しますので、安心してくだ...

この日本語から英語への翻訳依頼は teruriyamawaki さん liveforyourself さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 80文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

hayato1015による依頼 2013/08/09 12:13:20 閲覧 1526回
残り時間: 終了

こんにちは!

あなたが送ってくれた商品が無事に到着しました。

新しい商品を新たにあなたに送りますね!

また送料もわたしが負担しますので、安心してください。

ありがとう!

teruriyamawaki
評価 57
翻訳 / 英語
- 2013/08/09 12:16:49に投稿されました
Hello!

The products you sent is just arrived safely.

I'm shipping new products to you!

Please be assured that I'll cover the shipping expense again.

Thanks!
★★★★☆ 4.0/1
liveforyourself
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/08/09 12:16:13に投稿されました
Hello,

The item you shipped was arrived in good order.

I will send you new items newly.

Please rest assured as I will aloso pay for the shipping cost.

Thank you!

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。