Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] yamahaya88102012さん ロシア語のメニューがあるか教えてください。三次元記録の質はどうですか? - vvch "respo...

この英語から日本語への翻訳依頼は liveforyourself さん teruriyamawaki さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 171文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

hayato1015による依頼 2013/08/09 12:01:57 閲覧 1629回
残り時間: 終了

Dear yamahaya88102012,

Please tell me there is a menu in Russian, what quality of 3D recording?

- vvch
Click "respond" to reply through Messages, or go to your email to reply

liveforyourself
評価 56
翻訳 / 日本語
- 2013/08/09 12:12:54に投稿されました
yamahaya88102012さん

ロシア語のメニューがあるか教えてください。三次元記録の質はどうですか?

- vvch

"respond" をクリックしてメッセージで返信、またはあなたのメールから返信ください。
teruriyamawaki
評価 57
翻訳 / 日本語
- 2013/08/09 12:12:49に投稿されました
ヤマハヤ88102012さんへ、

ロシア語のメニューがあるかどうか、また、3Dレコーディングのクオリティーはどうですか?

-vvch
メッセージから返信するには、「respond」(返信)をクリックしてください。または、メールから返信してください。
★★★★☆ 4.0/1
teruriyamawaki
teruriyamawaki- 11年以上前
*ロシア語のメニューがあるかどうか"教えてください。" を追加させてください。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。