Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 1日かそこらで、部品を全て送って下さい。重すぎると税金が多くかかる危険性があるので、1箱につき2つくらいがちょうど良いです。 合計の請求額が最も大事で、...
翻訳依頼文
Send all pieces in one day or not, it's alright just send me 2 pieces per box because if it too heavy, it will take more risk to pay more tax.
The most important thing is total price in a bill, must be not more than ¥3000.
PS. For the next time, if I order you more than 10 pieces then you can send me separatly in differrent days. Thanks
The most important thing is total price in a bill, must be not more than ¥3000.
PS. For the next time, if I order you more than 10 pieces then you can send me separatly in differrent days. Thanks
eggplant
さんによる翻訳
1日かそこらで、部品を全て送って下さい。重すぎると税金が多くかかる危険性があるので、1箱につき2つくらいがちょうど良いです。
合計の請求額が最も大事で、3,000円を越えてはいけません。
追伸、次回は10個以上注文してくれれば、何日かに分けて送れます。ありがとうございます。
合計の請求額が最も大事で、3,000円を越えてはいけません。
追伸、次回は10個以上注文してくれれば、何日かに分けて送れます。ありがとうございます。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 338文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 760.5円
- 翻訳時間
- 15分
フリーランサー
eggplant
Starter