Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] yamaha88102012様、 どうも有り難うございます。随分と夜更かしされているのですねと言おうと思いましたが、あなたの住む地域は無論日中ですよ...
翻訳依頼文
Dear yamahaya88102012,
Thanks! I was going to say you sure are up late, but where you are it is probably day time. :)
- unicron9tj
Click "respond" to reply through Messages, or go to your email to reply
Thanks! I was going to say you sure are up late, but where you are it is probably day time. :)
- unicron9tj
Click "respond" to reply through Messages, or go to your email to reply
mzarco1
さんによる翻訳
yamaha88102012様、
どうも有り難うございます。随分と夜更かしされているのですねと言おうと思いましたが、あなたの住む地域は無論日中ですよね。:)
- unicron9tj
メッセージをクリックするか、e-mailを通して返信して下さい。
どうも有り難うございます。随分と夜更かしされているのですねと言おうと思いましたが、あなたの住む地域は無論日中ですよね。:)
- unicron9tj
メッセージをクリックするか、e-mailを通して返信して下さい。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 199文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 448.5円
- 翻訳時間
- 7分
フリーランサー
mzarco1
Starter
Hello,
I am a translator/interpreter with focus in production and business.
I am a translator/interpreter with focus in production and business.