Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] あなたの案件は現在保留中でした。 2013年8月16日までに進展がありましたらご連絡いたします。 カスタマーサポートコメント: あなたは商品が現在...

この英語から日本語への翻訳依頼は blackdiamond さん uxul さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 265文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 12分 です。

hayato1015による依頼 2013/08/07 10:31:40 閲覧 2460回
残り時間: 終了

Your case was placed on hold temporarily. We will get back to you with an update by Aug 16, 2013.

Customer support comments:
You provided tracking that shows the item is currently on its way to the buyer.

You can view the details of this case in the Resolution Centre.

blackdiamond
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/08/07 10:43:58に投稿されました
あなたの案件は現在保留中でした。 2013年8月16日までに進展がありましたらご連絡いたします。

カスタマーサポートコメント:
あなたは商品が現在購入者へ配送中であることを示すトラッキングを提供しました。
この案件の詳細は、Resolution Centreでご覧になれます。
uxul
評価 55
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/08/07 10:37:34に投稿されました
お客様のケースは一時的に保留となっています。2013年8月16日までに最新情報をお知らせいたします。

カスタマーサポートのコメント:
お知らせいただいたトラッキング情報によると、商品は現在バイヤーの元に配送されているところです。

このケースの詳細は、解決センターにてご確認いただけます。
★★★★★ 5.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。