Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] あなたの案件は現在保留中でした。 2013年8月16日までに進展がありましたらご連絡いたします。 カスタマーサポートコメント: あなたは商品が現在...
翻訳依頼文
Your case was placed on hold temporarily. We will get back to you with an update by Aug 16, 2013.
Customer support comments:
You provided tracking that shows the item is currently on its way to the buyer.
You can view the details of this case in the Resolution Centre.
Customer support comments:
You provided tracking that shows the item is currently on its way to the buyer.
You can view the details of this case in the Resolution Centre.
uxul
さんによる翻訳
お客様のケースは一時的に保留となっています。2013年8月16日までに最新情報をお知らせいたします。
カスタマーサポートのコメント:
お知らせいただいたトラッキング情報によると、商品は現在バイヤーの元に配送されているところです。
このケースの詳細は、解決センターにてご確認いただけます。
カスタマーサポートのコメント:
お知らせいただいたトラッキング情報によると、商品は現在バイヤーの元に配送されているところです。
このケースの詳細は、解決センターにてご確認いただけます。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 265文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 597円
- 翻訳時間
- 12分
フリーランサー
uxul
Standard