Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] MICE国際競争力強化へ 観光庁は8月2日、MICE国際競争力強化委員会最終とりまとめを発表した。 昨年11月からMICE国際競争力強化委員会において...

翻訳依頼文
MICE国際競争力強化へ

観光庁は8月2日、MICE国際競争力強化委員会最終とりまとめを発表した。

昨年11月からMICE国際競争力強化委員会において、我が国のMICE誘致競争力を強化する方策について検討した内容を「我が国のMICE国際競争力の強化に向けて~アジアNo.1の国際会議開催国として不動の地位を築く~」と題し報告書にまとめたもの。

※詳細については、8月23日発行の展示会とMICE vol.9で、MICE推進担当参事官の内田浩行氏のインタビューをご覧ください。
t4shi さんによる翻訳
MICE intensifies the international competitiveness

Japan Tourism Agency annouced the finalize plans by MICE Enhancement the International Competitiveness Committe on August 2th.

The strategy to consolidate the competitiveness for the attraction of MICE in Japan has been exmained by MICE Enhancement the International Competitiveness Committe since last Nobember and they are compiled in a report entitiled 'Moving towards enhancement of international competitiveness in Japan ~ Obtaining a permanent place as the best host nation in Asia for an international conference~' .

*For more information, please see the interview of Hiroyuki Uchida who is a counselor on MICE impulsion at our exbition and in MICE vol. 9 which will be published at August 23th.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
234文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,106円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
t4shi t4shi
Starter