Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ・7月から受講していた「国際経済学」のプログラムを無事に修了しました。 クラスメートの皆に出会えたおかげで、本当に充実した時間を過ごすことができました。 ...

翻訳依頼文
・7月から受講していた「国際経済学」のプログラムを無事に修了しました。
クラスメートの皆に出会えたおかげで、本当に充実した時間を過ごすことができました。
皆がいなくなった寮はとても寂しいですが、僕はもう少しLAで頑張りたいと思います。
いつかまた、世界のどこかで会いましょう。

・こんばんは!夜遅くにごめんなさい。この前のパーティーで君と一緒に撮った写真をもらえないかな?自分のカメラであんまり写真を撮ってなかったので、もらえると嬉しいです。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
・ The “international economics” program I have been taking since July has successfully completed. I have enjoyed satisfactory period since I could see my classmates.
Although I have feeling lonely at the dormitory without my classmates, I am going to keep working at LA little more.
Let’s see each other somewhere in the world someday.

・Good evening. I’m sorry for disturbing you late in the night. Could you give me the picture which we took together during the party before? I want to say thank you if you could give me some.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
217文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,953円
翻訳時間
11分