Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からドイツ語への翻訳依頼] de Bから連絡を頂き連絡しました。 私からの回答がないとのことですが私はすべての質問に対して回答しています。 追跡番号を確認しましたがまだドイツのフラン...
翻訳依頼文
de
Bから連絡を頂き連絡しました。
私からの回答がないとのことですが私はすべての質問に対して回答しています。
追跡番号を確認しましたがまだドイツのフランクフルトにあるようです。
私はbのポリシーを守り、商品が返品されれば必ず返金致します。
どうぞよろしくお願い致します。
Bから連絡を頂き連絡しました。
私からの回答がないとのことですが私はすべての質問に対して回答しています。
追跡番号を確認しましたがまだドイツのフランクフルトにあるようです。
私はbのポリシーを守り、商品が返品されれば必ず返金致します。
どうぞよろしくお願い致します。
DE
Ich habe die Nachricht von B erhalten.
Sie erwähnten, dass Sie keine Antwort von mir erhielten, dennoch habe ich auf alle Ihre Fragen geantwortet.
Ich habe die Sendung zurückverfolgt; sie befindet sich noch in Frankfurt.
Ich hab mich an die Richtlinien von b gehalten und werde den Betrag zurückzahlen sobald der Artikel eingetroffen ist.
Ich bitte Sie um Verständnis.
Ich habe die Nachricht von B erhalten.
Sie erwähnten, dass Sie keine Antwort von mir erhielten, dennoch habe ich auf alle Ihre Fragen geantwortet.
Ich habe die Sendung zurückverfolgt; sie befindet sich noch in Frankfurt.
Ich hab mich an die Richtlinien von b gehalten und werde den Betrag zurückzahlen sobald der Artikel eingetroffen ist.
Ich bitte Sie um Verständnis.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 131文字
- 翻訳言語
- 日本語 → ドイツ語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,179円
- 翻訳時間
- 約1時間