Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 昨日も、幸せな時間をありがとう!! 今日も気をつけて仕事に行って来てね。 僕も、そろそろ出発します。 移動が多いので、多分連絡できるのは夜になると思います...

翻訳依頼文
昨日も、幸せな時間をありがとう!!
今日も気をつけて仕事に行って来てね。
僕も、そろそろ出発します。
移動が多いので、多分連絡できるのは夜になると思います。

今日の訪問予定地は、初めての場所なので、少し緊張しています。
僕たちの考えが現地の人々に受け入れてもらえるかどうか・・・。

楽しみと不安が交錯しているよ。
ごめんね、今日は、あまり時間がないので、ここまで!!
お揃いのお守り持って頑張ってきます!!

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
Thank you for a wonderful time yesterday.
Have a safe trip to work today.
I'm leaving to work soon as well.
I will probably be able to contact you at night since I have to transfer a lot today.

It will be my fist time to visit the place where I'm visiting today, so I'm a little nervous. I'm wondering whether our intensions will be understood by local people...

I have a feeling of mixed anticipation and fear.
I'm sorry but I have to go since I don't have much time!!
I will do my best with our matching amulets!!

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
195文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,755円
翻訳時間
23分