Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] US ご連絡ありがとうございます。 Aに登録した住所、電話番号を再度確認しましたが間違いはありません。 念の為お送り致します。 この住所でアメリカから商品...
翻訳依頼文
US
ご連絡ありがとうございます。
Aに登録した住所、電話番号を再度確認しましたが間違いはありません。
念の為お送り致します。
この住所でアメリカから商品が届いているので問題ないかと思います。
日本国内から私に連絡する場合は●●の番号になります。
海外からは●●になります。
お手数ですがどうぞよろしくお願い致します。
ご連絡ありがとうございます。
Aに登録した住所、電話番号を再度確認しましたが間違いはありません。
念の為お送り致します。
この住所でアメリカから商品が届いているので問題ないかと思います。
日本国内から私に連絡する場合は●●の番号になります。
海外からは●●になります。
お手数ですがどうぞよろしくお願い致します。
Thank you for your information.
I have confirmed the registered address and telephone number at A again, but I have not found any problem.
To make sure, I am sending those information,
Since I have been receiving the items from America using this address, I could not think of any problem.
If calling up me within Japan, ●● is my telephone number and from the overseas, ●● is my number as well.
I’m sorry for taking your time, but thank you for your support.
I have confirmed the registered address and telephone number at A again, but I have not found any problem.
To make sure, I am sending those information,
Since I have been receiving the items from America using this address, I could not think of any problem.
If calling up me within Japan, ●● is my telephone number and from the overseas, ●● is my number as well.
I’m sorry for taking your time, but thank you for your support.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 152文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,368円
- 翻訳時間
- 11分