Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 香港貿易発展局(HKTDC)は8月15日から19日の5日間、香港コンベンション&エキシビション・センターで「FOOD EXPO 2013」を開催する。 ...

翻訳依頼文
香港貿易発展局(HKTDC)は8月15日から19日の5日間、香港コンベンション&エキシビション・センターで「FOOD EXPO 2013」を開催する。

29回目の開催となる今回は、日本から36都市231団体・企業が出展、総面積は2,165㎡となり、昨年を上回る規模での展開となっている。
全日空とヤマト運輸、沖縄県が合同ブースを構え那覇空港を24時間体制の物流ハブとしての訴求をすることや、香港でネット販売を開始した楽天の出展なども話題となっている。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
Hong Kong Trade Development Council (HKTDC) will hold the “FOOD EXPO 2013” at the Hong Kong Convention & Exhibition Center for 5 days starting from August 15 to 19.

The 29th EXPO in this year is expected with exhibitors from the 36 cities and the 231 organization and companies from Japan. The EXPO will occupy the area of 2,615 m2 which is a bigger scale than the last year.
There is a topic of conversation that the ANA, Yamato Transport and Prefectural Government of Okinawa will jointly provide the exhibition booth for appealing the Haha Airport as a 24-hour operational hub airport as well as the participation of Rakuten which has commenced the website based on-line shopping mall in the Hong Kong.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
223文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,007円
翻訳時間
43分