Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] yamahaya88102012さんへ あなたの掲げている説明には、次のようにありました。 ◆グレイソードは、在庫切れです。 ◆マントの一部...
翻訳依頼文
Dear yamahaya88102012,
In the description you list the following:
◆ Gray Sword is out of stock.
◆ There is a dirt like the color migration to some of the cloak.
Does this mean that the sword that goes in the wargreymon head is missing?
Could you post some pictures of the color differences?
- kreras
In the description you list the following:
◆ Gray Sword is out of stock.
◆ There is a dirt like the color migration to some of the cloak.
Does this mean that the sword that goes in the wargreymon head is missing?
Could you post some pictures of the color differences?
- kreras
oier9
さんによる翻訳
yamahaya88102012さんへ
あなたの掲げている説明には、次のようにありました。
◆グレイソードは、在庫切れです。
◆マントの一部への色移りのような汚れがあります。
これはつまり、ウォーグレイモンの頭のソードが欠落していることですか?
色の違いのわかる画像をいくつか投稿してもらえませんか?
- kreras
あなたの掲げている説明には、次のようにありました。
◆グレイソードは、在庫切れです。
◆マントの一部への色移りのような汚れがあります。
これはつまり、ウォーグレイモンの頭のソードが欠落していることですか?
色の違いのわかる画像をいくつか投稿してもらえませんか?
- kreras