Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] メールありがとうございます。 商品が無事届いていてこちらとしてもうれしいです。 商品の再出荷の件については特に気にしなくて大丈夫です。 無事問題が解決した...

翻訳依頼文
メールありがとうございます。
商品が無事届いていてこちらとしてもうれしいです。
商品の再出荷の件については特に気にしなくて大丈夫です。
無事問題が解決したこと嬉しく思います。

メールありがとうございます。
商品についてはキャンセルしました。
またの利用お待ちしてます。

メールありがとうございます。
追跡番号については送付されていませんでしたか?


すいません。こちらのミスでついていませんでした。
下記が追跡番号になります。
transcontinents さんによる翻訳
Thanks for your email.
I'm really glad to know that the item arrived safely.
You don't need to think about resending the item.
I'm pleased that the problem is solved.

Thanks for your email.
Regarding the item, I cancelled it.
We look forward to serving you again in the future.

Thanks for your email.
Has the tracking number not sent?

Sorry. It was our mistake and it was not sent.
Below is the tracking number.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
202文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,818円
翻訳時間
18分
フリーランサー
transcontinents transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...