Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] あなたの会社が転送コストを上げたことを受けて、私は現在、他の転送会社とも交渉している。彼らは私には特別料金でサービスを提供すると言ってくれている。私は毎月...
翻訳依頼文
あなたの会社が転送コストを上げたことを受けて、私は現在、他の転送会社とも交渉している。彼らは私には特別料金でサービスを提供すると言ってくれている。私は毎月500lbs以上を米国から日本に転送しているし、これからは転送量はもっと増えるだろう。あなたの会社が私に提供できる最大限の割引率を提示してほしい。そして、できるだけ早く返事がほしい。
今現在も買い付けたい物があるが、転送会社をどこにするか決め兼ねているため、決済を待ってもらっている。
今現在も買い付けたい物があるが、転送会社をどこにするか決め兼ねているため、決済を待ってもらっている。
fantasyc
さんによる翻訳
Because your company raised the transfer cost, I'm currently negotiate with other transfer companys. They are willing to provide services at a special price for me. I transfer more than 500lbs from the United States to Japan every month, and it might be increased in the future. I want you to tell me the maximum discount rate that you can provide me. And, I want a reply as soon as possible.
There are things which I want to buy now, but I have not decided which transfer company should I use yet. And the seller is waiting for me to pay. So please reply as soon as possible
There are things which I want to buy now, but I have not decided which transfer company should I use yet. And the seller is waiting for me to pay. So please reply as soon as possible
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 218文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,962円
- 翻訳時間
- 13分
フリーランサー
fantasyc
Starter
母国語:中国語
日本語能力試験N1級(最上級)
TOEIC 970点
TOFEL 100点
日本語能力試験N1級(最上級)
TOEIC 970点
TOFEL 100点