Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] セット内容は…本体・80mm/f1.9レンズ・フィルムホルダ-・ポラパック・AEプリズムファインダー・ウエストレベルファインダー・ワインダーグリップ・巻上...

翻訳依頼文
セット内容は…本体・80mm/f1.9レンズ・フィルムホルダ-・ポラパック・AEプリズムファインダー・ウエストレベルファインダー・ワインダーグリップ・巻上げクランク・未使用純正ストラップおまけとして、HOYAレンズフード・レリーズ・ブローニーフィルムケース2個

特にワインダ-グリップとAEプリズムファインダーの塗装剥がれがひどく全体的に剥がれています。そのためON/OFF表示(グリップ)がありません。自作ステッカ-で対策してあります

ファインダー側もステッカーで対策してあります。
fantasyc さんによる翻訳
Contents of the Set: Body, 80mm/f1.9 lens, film holder, Porapak, AE prism finder, waist level finder, winder grip, crank, brand new original strap, and HOYA lens hood, release, 2 brownie film case 2 as present enclosed

The paint of winder grip and AE prism finder is peeling badly on the whole. There is no ON / OFF displayed (grip). Self-sticker is applied.

Self-sticker is applied also for finder.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
15分
フリーランサー
fantasyc fantasyc
Starter
母国語:中国語
日本語能力試験N1級(最上級)
TOEIC 970点
TOFEL 100点