Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] DE 私はバイヤーに返品の承認をしています。 商品が返品され商品の状態を確認次第返品します。 商品が届かなければ返金はできません。 なぜならば先に返金し...
翻訳依頼文
DE
私はバイヤーに返品の承認をしています。
商品が返品され商品の状態を確認次第返品します。
商品が届かなければ返金はできません。
なぜならば先に返金して商品が戻ってこないケースが過去にあったからです。
私はバイヤーに返品の承認をしています。
商品が返品され商品の状態を確認次第返品します。
商品が届かなければ返金はできません。
なぜならば先に返金して商品が戻ってこないケースが過去にあったからです。
hppytrnsltr
さんによる翻訳
I will confirm with you that buyers should return the products first.
I will refund (返品でなく返金だと思いこうしました。)you as soon as I receive the products and confirm the condition of them.
I won't be able to refund for them unless I receive them because I have an experience that I refunded without receiving the products.
I will refund (返品でなく返金だと思いこうしました。)you as soon as I receive the products and confirm the condition of them.
I won't be able to refund for them unless I receive them because I have an experience that I refunded without receiving the products.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 97文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 873円
- 翻訳時間
- 17分
フリーランサー
hppytrnsltr
Starter