Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 休暇は楽しめましたか? あなたが休暇中に注文した注文番号2121,2130,2163,2171ですが、WEBサイトの購入金額のままでいつもの割引がされて...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" "コミュニケーション" のトピックと関連があります。 sweetnaoken さん hppytrnsltr さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 129文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 22分 です。

tuntunによる依頼 2013/08/07 22:36:21 閲覧 10324回
残り時間: 終了

休暇は楽しめましたか?

あなたが休暇中に注文した注文番号2121,2130,2163,2171ですが、WEBサイトの購入金額のままでいつもの割引がされていないのですが、確認していただけないでしょうか?

お手数お掛けして申し訳ありませんが、よろしくお願い致します。

sweetnaoken
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/08/07 22:49:19に投稿されました
Did you enjoy your vacation?

For the items, # 2121, 2130, 2163, 2171, that I ordered during vacation, the prices are just as shown on your web site, and no discount at all. Could you check them for me?

Thank you for your consideration of this matter.
tuntunさんはこの翻訳を気に入りました
hppytrnsltr
評価 50
翻訳 / 英語
- 2013/08/07 22:57:53に投稿されました
Did you enjoy your vacation?

As for the products you ordered during your vacation, the order #s, 2121, 2130, 2163, 2171 are priced as the website shows without being discounted not like they usually are. Will you check about the price?

Thank you for your assistance in this matter.
tuntunさんはこの翻訳を気に入りました
hppytrnsltr
hppytrnsltr- 11年以上前
you ordered を I ordered にして下さい。

クライアント

備考

取引先の担当者に対するメールになります。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。