Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] DE ②こんにちは。これが私が荷物を返却した証明です。 24,30ユーロを余分に払いました。荷物追跡で輸送を確認出来ます。すぐに返金受け取れるよう願って...
翻訳依頼文
DE
②Hi, hereby my proof that I did return the package. I did pay an extra Euro 24,30
You can check the transport via track & trace.
Hope to receive the refund soon!
Best wishes,
③
Hi, I did send you the proof of shipment and the final amount for this order is Euro 253,84
Hope to receive the refund soon!
Best wishes and greetings from Holland,
②Hi, hereby my proof that I did return the package. I did pay an extra Euro 24,30
You can check the transport via track & trace.
Hope to receive the refund soon!
Best wishes,
③
Hi, I did send you the proof of shipment and the final amount for this order is Euro 253,84
Hope to receive the refund soon!
Best wishes and greetings from Holland,
liveforyourself
さんによる翻訳
DE
②こんにちは。これが私が荷物を返却した証明です。 24,30ユーロを余分に払いました。荷物追跡で輸送を確認出来ます。すぐに返金受け取れるよう願っています!お願いします。
③こんにちは。発送の証明をあなたに送りました。この荷物の最終的な額は253,84ユーロです。
すぐに返金を受け取れるよう願っています。
宜しくお願いします。オランダより。
②こんにちは。これが私が荷物を返却した証明です。 24,30ユーロを余分に払いました。荷物追跡で輸送を確認出来ます。すぐに返金受け取れるよう願っています!お願いします。
③こんにちは。発送の証明をあなたに送りました。この荷物の最終的な額は253,84ユーロです。
すぐに返金を受け取れるよう願っています。
宜しくお願いします。オランダより。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 336文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 756円
- 翻訳時間
- 16分
フリーランサー
liveforyourself
Starter
英検準一級