Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] あなたのご協力に感謝します。日本の郵便局に確認したところ、いま、オーストラリアへのSAL便は到着に1カ月かかっているそうです。申し訳ありません。あなたにお...

翻訳依頼文
あなたのご協力に感謝します。日本の郵便局に確認したところ、いま、オーストラリアへのSAL便は到着に1カ月かかっているそうです。申し訳ありません。あなたにお送りしたのはSAL便なので、追跡番号はありません。書留にしないと追跡番号はないのです。もし、18日までに届かなければ、あなたに料金を返金します。ペイパルから自動的に返金されるでしょう。このたびはご迷惑をおかけ致しました。早く届くことを祈っています。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
Thank you for your cooperation. I confirmed the Japan Post and they told me it takes a month to get to Australia by SAL right now. I apologize for taking so long to get you. I don't have the tracking number since it was sent by SAL. They won't provide the tracking number unless we send it by the registered post. If you don't receive the parcel by 18th, I will refund your money. It will be refunded by Paypal automatically. I apologize for all the troubles caused. I'm praying for the item to reach you soon.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
201文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,809円
翻訳時間
約1時間