Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] Yamahaya88102012様 フィギュアを受け取ったのですが、これはスタンドと一緒にくるものなのでしょうか。ホールドするようなパーツは入ってい...
翻訳依頼文
Dear yamahaya88102012,
I just received the figure and I was wondering of it was suppose to come with a stand because I noctice it has a piece to hold it but no stand
Dear yamahaya88102012,
can we negotiation a price for the decks could I just buy ryuga and wrath ?
Please tell me whether the sent item? If not, when you are planning?
I just received the figure and I was wondering of it was suppose to come with a stand because I noctice it has a piece to hold it but no stand
Dear yamahaya88102012,
can we negotiation a price for the decks could I just buy ryuga and wrath ?
Please tell me whether the sent item? If not, when you are planning?
alexito
さんによる翻訳
Yamahaya88102012様
フィギュアを受け取ったのですが、これはスタンドと一緒にくるものなのでしょうか。ホールドするようなパーツは入っているのですが、スタンドは入っていません。
Yamahaya88102012様
カードの値段を交渉させてください。RyugaとWrathのみ購入することは出来ますか?
商品を発送したのか教えてください。まだでしたら、いつになるのか教えてください。
フィギュアを受け取ったのですが、これはスタンドと一緒にくるものなのでしょうか。ホールドするようなパーツは入っているのですが、スタンドは入っていません。
Yamahaya88102012様
カードの値段を交渉させてください。RyugaとWrathのみ購入することは出来ますか?
商品を発送したのか教えてください。まだでしたら、いつになるのか教えてください。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 329文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 741円
- 翻訳時間
- 18分
フリーランサー
alexito
Starter
日本語ネイティブスピーカーです。英語圏で高校、インターナショナルカレッジ、大学を卒業しています。専攻は経済ですが様々な分野の翻訳をさせていただいています。...