Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは! わたしの大切な友達! 返事が、遅くなってゴメンなさい。 あなたが欲しいものは全て手に入ると思うよ! 全部入手するからもう少し待ってて...

この日本語から英語への翻訳依頼は mbednorz さん lapalomatokyo さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 77文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

hayato1015による依頼 2013/07/27 01:59:22 閲覧 4535回
残り時間: 終了

こんにちは!

わたしの大切な友達!

返事が、遅くなってゴメンなさい。

あなたが欲しいものは全て手に入ると思うよ!

全部入手するからもう少し待っててね。

ありがとう!

mbednorz
評価 53
翻訳 / 英語
- 2013/07/27 02:01:10に投稿されました
Hello.
My dear friend!
Forgive me for my late reply.
I think I will be able to obtain all things you want.
Please wait until I gather them all.
Thank you.
lapalomatokyo
評価 59
翻訳 / 英語
- 2013/07/27 02:03:33に投稿されました
Hello there my good friend!

My apologies for getting back to you late.

I believe I can get ahold of everything you want.

To get everything requires a little time though, so please bear with me.

Thank you!

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。