Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] お世話になっております。 昨日注文した商品の請求書はいつ送って頂けますか? 急いでいますので、今日中に請求書を送って頂ければ助かります。

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 premiumdotz さん googlybear さん naoko_horigome330 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 66文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 13分 です。

sionによる依頼 2013/07/25 15:26:19 閲覧 2959回
残り時間: 終了

お世話になっております。
昨日注文した商品の請求書はいつ送って頂けますか?
急いでいますので、今日中に請求書を送って頂ければ助かります。

Thank you very much.
When will you send the bill of the item I ordered yesterday?
I am quite in a hurry, so it would really help if you send it within this day.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。