Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] マッチスコア方式 スキンズスコア方式 スキンズスコア方式(2ページ)でプレイする際は、プレイヤーは各ホール毎の賞品を競ってプレイします。 App...

翻訳依頼文
About Match Scoring

About Skins Scoring
When you select the skins scoring method (page 2), players compete for a prize on each hole.
When you set the Approach to count strokes, the device determines the winner of each hole. Otherwise, at the end of each hole, select the player who had the fewest strokes. You can select multiple players if there is a tie for the win.

About Stableford Scoring
When you select the Stableford scoring method (page 2), points are awarded based on the number of strokes taken relative to par. At the end of a round, the highest score wins. The Approach awards points as specified by the United States Golf Association.

The scorecard for a Stableford scored game shows points instead of strokes.
nobeldrsd さんによる翻訳
マッチスコア方式

スキンズスコア方式
スキンズスコア方式(2ページ)でプレイする際は、プレイヤーは各ホール毎の賞品を競ってプレイします。
Approachの設定をストローク数にすると、ホール毎の勝者が判断できます。さもなければ、ホールが終わる毎にストローク数が一番少なかったプレーヤーを選ばねばなりません。スコアがタイの場合は、勝者を複数にすることができます。

ステーブルフォードスコア方式
ステーブルフォードスコア方式(2ページ)でプレイする際は、パースコアに対するストローク数で勝者が決まります。ラウンドの最後で一番スコアの高かったプレイヤーが勝者になります。ApproachはUnited States Golf Associationのポイント方式に即しております。

ステーブルフォードスコア方式のスコアカードは、ストローク数ではなく、ポイント数で表示します。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
718文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,615.5円
翻訳時間
37分
フリーランサー
nobeldrsd nobeldrsd
Starter