Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 見積の件 こんにちは 見積もりを教えて下さい。 日本の住所は下記になります。 私はオランダに行ったことはありません。 そして学生でもないですし、翻...

この日本語から英語への翻訳依頼は tokyomanly さん sosa31 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 109文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

goldseptember01による依頼 2013/07/23 21:53:50 閲覧 2298回
残り時間: 終了

見積の件

こんにちは

見積もりを教えて下さい。

日本の住所は下記になります。

私はオランダに行ったことはありません。
そして学生でもないですし、翻訳の仕事もしたことがありません。
多分人違いだと思います。

よろしくお願いいたします。

tokyomanly
評価 66
翻訳 / 英語
- 2013/07/23 22:00:59に投稿されました
Regarding the Estimate

Please provide me with the estimate.

My Japanese address is as below.

I've never been to the Netherlands. And I'm not a student. I've also never worked as a translator. I think maybe you have me mistaken with someone else.

Thank you very much.
goldseptember01さんはこの翻訳を気に入りました
★★★★★ 5.0/1
sosa31
評価 60
翻訳 / 英語
- 2013/07/23 22:02:55に投稿されました
Price quotation

Hello, please provide price quotation.

The address in Japan is as follows;

I have never been to Netherland. And I am neither a student, nor have done any translation work. It’s probably a mistake.

Thank you.
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。