Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 見積の件 こんにちは 見積もりを教えて下さい。 日本の住所は下記になります。 私はオランダに行ったことはありません。 そして学生でもないですし、翻...
翻訳依頼文
見積の件
こんにちは
見積もりを教えて下さい。
日本の住所は下記になります。
私はオランダに行ったことはありません。
そして学生でもないですし、翻訳の仕事もしたことがありません。
多分人違いだと思います。
よろしくお願いいたします。
こんにちは
見積もりを教えて下さい。
日本の住所は下記になります。
私はオランダに行ったことはありません。
そして学生でもないですし、翻訳の仕事もしたことがありません。
多分人違いだと思います。
よろしくお願いいたします。
tokyomanly
さんによる翻訳
Regarding the Estimate
Please provide me with the estimate.
My Japanese address is as below.
I've never been to the Netherlands. And I'm not a student. I've also never worked as a translator. I think maybe you have me mistaken with someone else.
Thank you very much.
Please provide me with the estimate.
My Japanese address is as below.
I've never been to the Netherlands. And I'm not a student. I've also never worked as a translator. I think maybe you have me mistaken with someone else.
Thank you very much.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 109文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 981円
- 翻訳時間
- 9分
フリーランサー
tokyomanly
Starter
Professional editor and sometimes translator with journalism degree and 10-pl...