情報提供ありがとうございます。
頂いた商品の詳細情報を見させて頂き、商品選定に入りたいと思います。
また、used商品についても了解いたしました。
こちらもできるだけ紹介および啓蒙ができるよう、選定させて頂きます。
翻訳 / 英語
- 2013/07/23 13:28:16に投稿されました
Thank you for the information you have shared.
Upon checking the details of the items, I am planning on making an item selection.
I have also understood the circumstances regarding the used items.
The selection is for me to introduce and instruct as much as I can.
Upon checking the details of the items, I am planning on making an item selection.
I have also understood the circumstances regarding the used items.
The selection is for me to introduce and instruct as much as I can.
★★☆☆☆ 2.0/1
翻訳 / 英語
- 2013/07/23 15:26:32に投稿されました
Thank you for contributing the various product details.
I had a look at the various data and I think I'd like to move towards selecting a product.
Further, I am in understanding about 'used' products.
I'd also like to be able to introduce and enlighten you about our products. I'll go ahead with a selection.
I had a look at the various data and I think I'd like to move towards selecting a product.
Further, I am in understanding about 'used' products.
I'd also like to be able to introduce and enlighten you about our products. I'll go ahead with a selection.