Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ペイパルでの送金を受け取りました。 お気遣い、お気持ち本当にありがとうございます。 お店の写真見ました!とても素敵ですね! 気に入ってもらって嬉しいです...

翻訳依頼文
ペイパルでの送金を受け取りました。
お気遣い、お気持ち本当にありがとうございます。

お店の写真見ました!とても素敵ですね!
気に入ってもらって嬉しいです。

残念ながら送った商品が宛先不明で戻ってきてしまいました。
写真を添付致しました。
先日書留で同じ住所に再送したばかりなのでご連絡さし上げます。
また届かなかった場合再度ご一報頂けると助かります。

卸のお問い合わせありがとうございます。
買い取りにて卸価格は現在の価格より9%オフに致します。
ご検討頂いてご注文いただけるのをお待ちしております。

tsassa さんによる翻訳
I received your payment through PayPal.
Thank you so much for your consideration and warm words.

I saw the picture of your store! It is so nice!
I am glad you liked the product.

Unfortunately the product that I shipped was returned due to the addressee not found.
Please see attached the photo.
As I sent another one to the same address with a registered mail, I am letting you know.
If it should fail to reach you again, please let me know.

Thank you for your inquiry about wholesale.
Wholesale price will be 9% off from the current price, for purchasing.
I will look forward to your order after consideration.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
27分
フリーランサー
tsassa tsassa
Standard
An experienced and highly valued English-Japanese and Japanese-English transl...