Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 私たちは、有能な芸術家を支持することを明確に目指しています。それも私たちの招待は芸術家にとってレベル高い目標であることの理由になります:"シニア"は、新た...
翻訳依頼文
We aim clearly that in this collective also take part more affirmed established artists, and that's the reason for which we also address our invitation to a high target of artists: the "senior" will somehow be seen as godmothers/godfathers for new aspiring levers and a source of inspiration and admiration.
For further info, enrollment, contact exaltnewart@gmail.com
For further info, enrollment, contact exaltnewart@gmail.com
fantasyc
さんによる翻訳
私たちは、有能な芸術家を支持することを明確に目指しています。それも私たちの招待は芸術家にとってレベル高い目標であることの理由になります:"シニア"は、新たな有志の者の先導になり、インスピレーションと憧れの源泉である。
詳細情報、参加方法などは、exaltnewart@gmail.comまでに連絡してください
詳細情報、参加方法などは、exaltnewart@gmail.comまでに連絡してください
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 368文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 828円
- 翻訳時間
- 約13時間
フリーランサー
fantasyc
Starter
母国語:中国語
日本語能力試験N1級(最上級)
TOEIC 970点
TOFEL 100点
日本語能力試験N1級(最上級)
TOEIC 970点
TOFEL 100点