Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 主催者のナノオプト・メディアは、「Interop Tokyo 2013」のフォローアップセミナーとして、7月26日、東京ミッドタウンで「クラウドサービスサ...
翻訳依頼文
主催者のナノオプト・メディアは、「Interop Tokyo 2013」のフォローアップセミナーとして、7月26日、東京ミッドタウンで「クラウドサービスサミット」ほか関連3イベントを同時開催する。
イベントの共通テーマは『ワークスタイルの進化』で、それぞれのイベントでは、関連各社や専門家が徹底解説する内容となっている。
クラウドサービスの専門セミナー
モバイルデバイス活用術の専門セミナー
社内ソーシャルネットワーク活用術の専門セミナー
イベントの共通テーマは『ワークスタイルの進化』で、それぞれのイベントでは、関連各社や専門家が徹底解説する内容となっている。
クラウドサービスの専門セミナー
モバイルデバイス活用術の専門セミナー
社内ソーシャルネットワーク活用術の専門セミナー
The NANO OPT Media Inc. will hold, as the follow up seminar of “Interop Tokyo 2013”, the “Cloud Service Summit” and relevant three events simultaneously at Tokyo Midtown on July 26/
The common theme through out those events is “Evolutionally Working Style” and each event will provide the thorough commentary on the theme by the persons from the relevant companies and the professionals.
The Cloud Services dedicated seminar
The Mobile Services Application dedicated seminar
The in-company SNS application dedicated seminar
The common theme through out those events is “Evolutionally Working Style” and each event will provide the thorough commentary on the theme by the persons from the relevant companies and the professionals.
The Cloud Services dedicated seminar
The Mobile Services Application dedicated seminar
The in-company SNS application dedicated seminar
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 215文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,935円
- 翻訳時間
- 44分