Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語からネイティブ 日本語への翻訳依頼] 今日では多くのウェブ・リサーチが存在し、ある物は、ユーザー数やアクセススピード、ブロードバンド加入者数などを測定し、またある物は経済の影響や検閲などの一次...

翻訳依頼文
Much of the Web research that exists today measures quantifiable metrics, such as the number of Web users, speed of access to the Web, the number of broadband subscribers, or covers particular single-dimensions such as economic impact or censorship. Tim Berners-Lee recognized that in order to better measure progress to developing a more open and meaningful Web, and for the Web to attain its full potential as a transformative tool that can improve living standards, reduce conflict and improve governance and well-being, it is important to understand how the Web impacts social, developmental, economic and political dimensions as well.
nagano0124 さんによる翻訳
今日では多くのウェブ・リサーチが存在し、ある物は、ユーザー数やアクセススピード、ブロードバンド加入者数などを測定し、またある物は経済の影響や検閲などの一次元的な物をカバーしている。ティム・バーナーズ・リーは、より開けた価値のあるウェブのために、測定プロセスをさらに改善し、生活の基準の向上や、対立の解決、管理や生活福祉の向上の為の応用性のあるツールとして潜在能力を高めることが、ウェブが社会や発展性、政治、経済に与える影響を理解するうえで大切だと認めている。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
640文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,440円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
nagano0124 nagano0124
Starter