Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 最近あまり楽器の練習をしていません。 日本の通勤電車はとても混みます。 この駅は乗り換えの距離が長い。

この日本語から英語への翻訳依頼は "コミュニケーション" のトピックと関連があります。 cheekytwat96 さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 49文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 17分 です。

gaishimoによる依頼 2013/07/17 11:09:58 閲覧 5985回
残り時間: 終了

最近あまり楽器の練習をしていません。

日本の通勤電車はとても混みます。

この駅は乗り換えの距離が長い。

cheekytwat96
評価 61
翻訳 / 英語
- 2013/07/17 11:26:43に投稿されました
These days I haven't been practicing any musical instruments as much.

During rush hours, Japanese trains are more than packed.

We'll have to walk quite a distance to transfer at this station.
gaishimoさんはこの翻訳を気に入りました
★★★☆☆ 3.0/1
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/07/17 11:15:43に投稿されました
I have not been practicing the musical instrument these days;

The commuter train is heavily packed in Japan.

At this station, everybody must walk a long distance for transferring the trains.
gaishimoさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

備考

日常会話で自然に感じられる文章でお願いします。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。