Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] サマースクールに参加するためにカリフォルニア州バークレーに来ています。 大学の中を七面鳥の群れが歩いてるような田舎街ですが、幸せに生きていくのに必要なも...

翻訳依頼文

サマースクールに参加するためにカリフォルニア州バークレーに来ています。
大学の中を七面鳥の群れが歩いてるような田舎街ですが、幸せに生きていくのに必要なものはすべてある気がします。
毎日いろんな人に出会って、本当に楽しい。バークレーにはあと1か月滞在します。ナパバレーに行ってからでなければ日本には帰れない!
tatsuoishimura さんによる翻訳
I am in Berkeley, California to participate in the summer school.
It is such a country town as a flock of turkeys walk in the university, but I feel that there are everything necessary to live happily.
I meet various people and am really having fun every day. I will stay in Berkeley for another month. I cannot leave for Japan without visiting Napa Valley!

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
151文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,359円
翻訳時間
23分
フリーランサー
tatsuoishimura tatsuoishimura
Starter
経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...