Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ご連絡ありがとうございました。 私は引き続き以下のオークションへの入札を考えています。 A B すべて落札できた場合には合計6個になりますが、すべて同...
翻訳依頼文
ご連絡ありがとうございました。
私は引き続き以下のオークションへの入札を考えています。
A
B
すべて落札できた場合には合計6個になりますが、すべて同梱してもらえないでしょうか?
また、その場合の送料を教えてください。お手数をお掛けしましてすみません。
今後ともよろしくお願いします。
私は引き続き以下のオークションへの入札を考えています。
A
B
すべて落札できた場合には合計6個になりますが、すべて同梱してもらえないでしょうか?
また、その場合の送料を教えてください。お手数をお掛けしましてすみません。
今後ともよろしくお願いします。
Thank you for your prompt reply.
I am planning the subsequent bidding for the below items.
A
B
If I can win all the bidding, the items become six (6) pieces in total, but would you pack them in single box?
And, please inform me the shipping charge for the package. I’m sorry for taking your time.
Thank you for your continuing assistance.
I am planning the subsequent bidding for the below items.
A
B
If I can win all the bidding, the items become six (6) pieces in total, but would you pack them in single box?
And, please inform me the shipping charge for the package. I’m sorry for taking your time.
Thank you for your continuing assistance.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 136文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,224円
- 翻訳時間
- 9分