Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] 今回はマニュアルオーダーの方法で注文しました。 buyer centralを使うことはできないでしょうか。 私は日本のクレジットカードしか持っていません。...
翻訳依頼文
今回はマニュアルオーダーの方法で注文しました。
buyer centralを使うことはできないでしょうか。
私は日本のクレジットカードしか持っていません。
アメリカ国内に発送する場合はアメリカのクレジットカードでなければ、
buyer centralを使うことはできませんか。
Billing AddressにYamatoの住所を入力するだけでは不可能ですか?
何か方法があれば教えて下さい。
buyer centralだと注文時にすぐにバックオーダーになっているアイテムもわかるので便利です。
buyer centralを使うことはできないでしょうか。
私は日本のクレジットカードしか持っていません。
アメリカ国内に発送する場合はアメリカのクレジットカードでなければ、
buyer centralを使うことはできませんか。
Billing AddressにYamatoの住所を入力するだけでは不可能ですか?
何か方法があれば教えて下さい。
buyer centralだと注文時にすぐにバックオーダーになっているアイテムもわかるので便利です。
russ87
さんによる翻訳
This time I have ordered through the manual order process. It appears that I can't use buyer central. I only have a Japanese credit card. If it's a delivery within the US, is it true that if you don't use an American credit card you can't use buyer central? Is it possible if I just use the Yamato address as the billing address? If there is anyway around this please let me know.
When ordering through buyer central, you know which items go on back order straight after you order so its convenient.
When ordering through buyer central, you know which items go on back order straight after you order so its convenient.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 240文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,160円
- 翻訳時間
- 約2時間
フリーランサー
russ87
Senior