Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは! 私はシンガポールのものですが、レンズに興味があります。レンズにはフィルタ3枚セットが付属しているかどうか教えてもらえればと思います。すいませ...

この英語から日本語への翻訳依頼は oier9 さん krause_eriko さん fumiyok さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 190文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

hiroaki99による依頼 2013/07/11 23:07:34 閲覧 1387回
残り時間: 終了

Hi! I'm from Singapore & is keen on the lens. I would like to enquire whether the lens come with a set of 3 filters. Please pardon me if I do ask whether the price of the lens is negiotable?

oier9
評価 74
翻訳 / 日本語
- 2013/07/11 23:13:43に投稿されました
こんにちは! 私はシンガポールのものですが、レンズに興味があります。レンズにはフィルタ3枚セットが付属しているかどうか教えてもらえればと思います。すいませんが、レンズの価格について交渉できますか?
★★★★★ 5.0/1
krause_eriko
評価 61
翻訳 / 日本語
- 2013/07/11 23:16:35に投稿されました
こんにちは!私は、シンガポールから来ました。  レンズにすごく興味があります。
そのレンズが3つのフィルターのセットになっているかどうか教えてください。
値段の交渉もさせて頂きたいのですが、どうでしょうか?
krause_eriko
krause_eriko- 11年以上前
来ました。 -> シンガポールからです。
fumiyok
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2013/07/11 23:13:34に投稿されました
私はシンガポール人で、レンズにとても興味があります。このレンズはのィルター3セットがついてくるのでしょうか?レンズの価格が交渉可能かどうか教えて下さいませんでしょうか?
hiroaki99さんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。