Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 私は2つのメールを受け取りました。 すでにその二人には連絡しました。 ○○からは連絡が返ってきました。 とてもいい人そうで、今後、私と良好な関係が築けそ...

翻訳依頼文
私は2つのメールを受け取りました。
すでにその二人には連絡しました。

○○からは連絡が返ってきました。
とてもいい人そうで、今後、私と良好な関係が築けそうです。

日本のことは私に任せてくださいね。

○○は私から一個8000円で100個購入します。

私はあなたから180個の注文がしたいです。

質問があります。

これは○○が言っていました。

もし商品に初期不良があった場合、1年間のメーカー保証が受けられるのですか?

欠陥商品は返品返金対応してもらえるのですか?
itobun さんによる翻訳
I got 2 emails. I have already got contact with them.
And I got reply from ○○. I think he/she is a nice person and I can keep good business relationship with him/her.
Please leave Japanese stuff to me.
○○ buys 100 pieces at JPY8,000. I want to get 180 pieces from you.
Some things I would like to ask you are;
From ○○, If the item has initial failure, can the buyer get the one year guarantee of the manufacturer?
Can a buyer return a defective item and get refund?

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
220文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,980円
翻訳時間
16分
フリーランサー
itobun itobun
Starter
TOEIC950・全国通訳案内士(英語)。ソフトウェア・システム・経営・企業会計・貿易実務・歴史・日本文化・観光に関する産業翻訳等が多数がございます。また...