Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 彼らの、私への連絡方法ですが、できればメールでの連絡をあなたは推奨してくれませんか? もちろん彼らが望むなら、私は電話応対もします。 これから彼らへ...

翻訳依頼文

彼らの、私への連絡方法ですが、できればメールでの連絡をあなたは推奨してくれませんか?

もちろん彼らが望むなら、私は電話応対もします。

これから彼らへ私を紹介する場合の文章は、まずメールアドレスを伝えてください。
次に緊急時のみ、電話番号という位置づけでお願いします。

日本のことは私に任せてください。

必ず上手くいくだろう。

100個で1000ドル

上記の値段でいいなら、今すぐに銀行振込します。

新商品の仕入れ予定が立った場合、私に連絡して下さい。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
Regarding their contact method to me, would you please recommend the email if it is possible?

Of course, I will talk over telephone if they want.

If you are going to introduce me to them, please tell them that the primary communication will be the email, but for emergency case, the telephone call will be available.


Please let me handle everything in Japan.

I am sure it will going to be fine.

If the price is $1,000.00 at 100 pieces, I will remit the amount immediately.

If you have plan to obtain the new product, please let me know.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
217文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,953円
翻訳時間
43分