Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] いつもお世話になっています。 あたたのお店のヘルメットは安全規格は何という安全規格を取得していますか? よろしくお願いいたします。

翻訳依頼文
いつもお世話になっています。

あたたのお店のヘルメットは安全規格は何という安全規格を取得していますか?

よろしくお願いいたします。


fantasyc さんによる翻訳
Thank you for your continued support.

What kind of safety standard does the helmet sold at your shop meet?

Looking forward to your reply.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
63文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
567円
翻訳時間
5分
フリーランサー
fantasyc fantasyc
Starter
母国語:中国語
日本語能力試験N1級(最上級)
TOEIC 970点
TOFEL 100点