Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 質問ありがとう!! この商品は新品ですので、新品の状態で箱に入っています。 EMSは追跡番号付きでさらに最速でお届けする配送方法です。 あなとの元に...

翻訳依頼文
質問ありがとう!!

この商品は新品ですので、新品の状態で箱に入っています。

EMSは追跡番号付きでさらに最速でお届けする配送方法です。

あなとの元に安心して届くように最善を尽くします。

安心して購入してください。

ありがとう!!

感謝をこめて。
tsassa さんによる翻訳
Thanks so much for the question!!

As the product has never been used, it is boxed in a condition as if bought new.

EMS is one of the fastest delivery methods and also offers a tracking number.

We will do our best to safely get the product to you.

So please make the purchase with a peace of mind.

Thank you again!!

With our appreciation.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
116文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,044円
翻訳時間
15分
フリーランサー
tsassa tsassa
Standard
An experienced and highly valued English-Japanese and Japanese-English transl...