Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] もちろんあなたのことは覚えています。あなたが会社からいなくなってから、製品の品質が悪くなりました。 あなたの信頼とは別に製品自体の信頼性に疑問があります...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 gloria さん yoppo1026 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 160文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

eirinkanによる依頼 2013/07/08 15:39:44 閲覧 3027回
残り時間: 終了

もちろんあなたのことは覚えています。あなたが会社からいなくなってから、製品の品質が悪くなりました。

あなたの信頼とは別に製品自体の信頼性に疑問があります。
この製品は高額商品です。低品質なものを販売する訳にはいきません。

ですので、まずは、一つサンプルを購入することにします。金額をお見積もり下さい。

ご返信お待ちしております。

Of course I remember about you. Since you left the company, the quality of their product has got worse.

Beyond the trust on you, I doubt about the quality of the product itself.
This product is very expensive. I can't sell the product which has low quality.

Therefore, I will purchase a sample. Please estimate.

I'm looking forward to your reply.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。