Conyacで過去依頼された翻訳結果を表示しています。
24時間対応のクラウド翻訳サービスConyac

[日本語から英語への翻訳依頼] 業界では世界的に最も信用されている企業だと認識しています。 真偽に疑いを持ったのではなくて、純粋な質問をさせていただきました。 あなたの会社は100%信用...

翻訳依頼文
業界では世界的に最も信用されている企業だと認識しています。
真偽に疑いを持ったのではなくて、純粋な質問をさせていただきました。
あなたの会社は100%信用しておりますので、その点はご安心ください。

RBZ Tour 8が直接購入できず、非常に残念です。
あなたの希望価格で購入すれば、ebayの出品取り消しは可能ですか?
日本で需要が高まっているため、まとめて購入したいです。
もし難しいのであれば、今後はebay出品前に仕入リストをご連絡いただけると大変助かります。宜しくお願いします。
[削除済みユーザ] [削除済みユーザ]さんによる翻訳
We acknowledge that your company is the most trusted company in this business field.
We did not have any doubt about authenticity, but purely we wanted to inquire those things.
Please don’t be worried because we have full trust on your company.

It is really unfortunate for us that we cannot purchase RBZ Tour 8.
Is it possible you to remove listing from eBay if we purchase the items at your suggested price?
We would like to purchase them rather large quantity because of increasing demand in Japan.
If it is difficult to remove listing, would you please let us know the obtained items prior to listing at eBay? It will help us very much.
Thank you for your continuing support.

Conyacで翻訳した結果

依頼文字数
238

翻訳言語
日本語=>英語

金額(スタンダード依頼の場合)
2,142円

翻訳時間
22分

Conyacの翻訳は1文字1.5円〜
人力による高品質で圧倒的な激安価格
24時間web上から注文受付。最短10分で納品!!!
英訳・和訳・中国語への翻訳など66言語に対応可能な107,000人の翻訳者があなたの依頼に対応します。
依頼完了まで3ステップ!!! (所要時間約3分)