Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 理由: 私の注文を出荷された時点で最新情報をお送りください。 詳細: 貴店の倉庫から商品を出荷されましたら、すぐに最新情報に更新して頂きたい。 よ...

この英語から日本語への翻訳依頼は 3_yumie7 さん mars16 さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 169文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

rankurufj60による依頼 2013/07/06 12:36:06 閲覧 856回
残り時間: 終了

Reason: Please send updates once you ship out my order.

Details: I would like to request a status update regarding my order once it ships out from your warehouse. Thanks!

3_yumie7
評価 60
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/07/06 12:41:52に投稿されました
理由: 私の注文を出荷された時点で最新情報をお送りください。

詳細: 貴店の倉庫から商品を出荷されましたら、すぐに最新情報に更新して頂きたい。
よろしくお願いします。
mars16
評価 60
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/07/06 12:42:08に投稿されました
理由: 私の注文品が発送されたら最新情報をご連絡ください。

詳細: そちらの倉庫から発送されたら注文品に関する状況の最新情報をお願いしたいです。よろしくお願いします!
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2013/07/06 12:41:21に投稿されました
理由:出荷後その最新情報を連絡してください。

詳細:倉庫から商品が出荷され次第その最新情報の連絡をお願いします。宜しくお願いします。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。