Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 私はアンドルーと申します。お客様につけられたネガティブフィードバックを変更するにあたり、ご質問がおありとのことですね。あなたのご質問から、あなたとお客様の...

翻訳依頼文
my name is Andrew and I see that you have got some questions about changing negative feedback left by your buyer. AS I have understood from your request you have managed to resolve the issue with your buyer, and you both willing to change the feedback.

System shows that already contacted your buyer asking him to change the feedback he left, as the issue has been resolved. You can change the feedback if it meets some requirements:
You have 30 days after the original Feedback has been left to file a Feedback Revision request. The buyer then has 10 days to respond to that request.

So unfortunately you can’t change the feedback right now because the time frames has expired.
14pon さんによる翻訳
私はアンドルーと申します。お客様につけられたネガティブフィードバックを変更するにあたり、ご質問がおありとのことですね。あなたのご質問から、あなたとお客様の間で問題は解決しており、双方ともフィードバックを変更したいということは理解いたしました。

システム上では、問題が解決したので、お客様に対し、フィードバック変更の依頼がなされていることが示されています。フィードバックの変更にはいくつかの条件があります。

初めにフィードバックをつけられてから30日間はフィードバック変更申請ができます。購入者には、その申請に対応する時間が10日間与えられます。

従いまして、残念ながら、その期間が過ぎておりますため、あなたはフィードバックを変更することができません。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
681文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,533円
翻訳時間
14分
フリーランサー
14pon 14pon
Starter
こんにちは

こちらで始めて、ちょうど1年経ちました

英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...