お返事ありがとうございます。
到着したバッグは不良品でした。
商品の写真では、バッグにハートのアップリケが付いていますが、
私が受け取ったものにはついていません。
こちらは友人の誕生日プレゼントとして購入したものです。
新しい商品を7/10までに受け取ることができるのなら交換を希望します。
商品を受け取ったときに、2,635円を輸入税として支払いました。
支払った輸入税の返金をお願いします。
交換と返金の手順を教えてください。
至急で返信をお願いします。
翻訳 / 英語
- 2013/07/05 09:19:28に投稿されました
Thank you for your reply.
The arrived bag was defective.
Though a bag is appliqued with hearts, the bag I received is not appliqued.
I bought this as a birthday present for my friend.
I want to request a replacement if I can receive it by July 10th.
I have paid 2,635 yen as import duties when I received the product.
Please refund it to me.
Please tell me how to replacement a bag and get a refund.
I look forward to your prompt reply.
The arrived bag was defective.
Though a bag is appliqued with hearts, the bag I received is not appliqued.
I bought this as a birthday present for my friend.
I want to request a replacement if I can receive it by July 10th.
I have paid 2,635 yen as import duties when I received the product.
Please refund it to me.
Please tell me how to replacement a bag and get a refund.
I look forward to your prompt reply.
翻訳 / 英語
- 2013/07/05 09:09:36に投稿されました
Thank you for your reply,
The bag I received was a defective item.
The bag on a product photo has a heart shaped appliqued,
but the one I received didn't have it.
I purchased the item for my friend's birthday,
I would like to exchange it if I can receive the new one by 10th July.
I have also paid JPY 2,653 as import tax.
Please refund the amount, and advice me how to
exchange refund the item.
Please reply to this email ASAP.
The bag I received was a defective item.
The bag on a product photo has a heart shaped appliqued,
but the one I received didn't have it.
I purchased the item for my friend's birthday,
I would like to exchange it if I can receive the new one by 10th July.
I have also paid JPY 2,653 as import tax.
Please refund the amount, and advice me how to
exchange refund the item.
Please reply to this email ASAP.
★★★★☆ 4.0/1
Though a bag is appliqued with hearts, the bag I received is not appliqued.
を
Though a bag is appliqued with hearts in a product's image, the bag I received is not appliqued.
それと replacement は replace です。
すいません。