Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 全ての商品は記述されない限り、AMZON EXPORT SALES,INC.(AES)によって販売されます。発注されるにあたり、あなたは、あなた(受取人)...

翻訳依頼文
ALL ITEMS IN THIS ORDER ARE SOLD BY AMAZON EXPORT SALES, INC. (AES), UNLESS OTHERWISE NOTED. BY PLACING YOUR ORDER, YOU AUTHORIZE AES TO DESIGNATE A CARRIER TO CLEAR THE PACKAGE AND PAY THE IMPORT FEES ON YOUR (OR THE RECIPIENT'S) BEHALF. CUSTOMS DECLARATIONS WILL BE MADE IN THE NAME AND ON THE BEHALF OF YOUR (OR THE RECIPIENT'S) BEHALF BY THE DESIGNATED CARRIER. YOU CAN FIND THE COMPLETE TERMS AND CONDITIONS OF YOUR ORDER
ayapun さんによる翻訳
本発注におけるすべての品目は、特に断りのない限り、アマゾン輸出販売会社(以下AESという)が販売する。
発注により、AESは、貴殿(又は受取人)を代理し荷物を通関させ輸入手数料を支払う運送業者を指定する権利を有する。
税関申告書は、貴殿(又は受取人)を代理し、指定された運送業者名で、同運送業者により作成される。
貴殿は本発注に関する完全な規約を手に入れることができる。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
426文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
958.5円
翻訳時間
約9時間
フリーランサー
ayapun ayapun
Starter