Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] amazon.itやamazon.esでの販売する場合、欧州の口座が必要だと聞きました。 私は欧州の口座を開設したいです。 私は日本の通貨に変換したい...
翻訳依頼文
amazon.itやamazon.esでの販売する場合、欧州の口座が必要だと聞きました。
私は欧州の口座を開設したいです。
私は日本の通貨に変換したいと思っています。
手数料はどのくらいですか?
口座開設は可能でしょうか?
口座開設に必要なものは何ですか?
詳しく教えてください。
私は欧州の口座を開設したいです。
私は日本の通貨に変換したいと思っています。
手数料はどのくらいですか?
口座開設は可能でしょうか?
口座開設に必要なものは何ですか?
詳しく教えてください。
safir_k
さんによる翻訳
I heard that if I want to sell products on amazon.it and amazon.es, I need an European account.
I want to open an European account.
I want to exchange it to Japanese currency.
How much is the handling fee?
Can I open an account?
What do I need in order to open an account?
Please let me know the detail.
I want to open an European account.
I want to exchange it to Japanese currency.
How much is the handling fee?
Can I open an account?
What do I need in order to open an account?
Please let me know the detail.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 134文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,206円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
safir_k
Starter
日本の短大を卒業し、その後アメリカで大学を卒業。現在アメリカ生活11年目です。