Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ごめんなさい。 貴方は間違っていません。 私は何らかの登録ミスをしたのかもしれません。 今私は日本にいます。 先ほど貴方が送ってくれたインボイスに...
翻訳依頼文
ごめんなさい。
貴方は間違っていません。
私は何らかの登録ミスをしたのかもしれません。
今私は日本にいます。
先ほど貴方が送ってくれたインボイスにペイパルで支払いました。
私のIDは〇〇で名前は〇〇です。
商品を日本に送ってください。
日本の住所は〇〇です。
混乱させてしまってごめんなさい。
貴方は間違っていません。
私は何らかの登録ミスをしたのかもしれません。
今私は日本にいます。
先ほど貴方が送ってくれたインボイスにペイパルで支払いました。
私のIDは〇〇で名前は〇〇です。
商品を日本に送ってください。
日本の住所は〇〇です。
混乱させてしまってごめんなさい。
I'm really sorry.
You didn't make a mistake.
It may have been a mistake with the registry.
I do live in Japan.
I paid to paypal with the invoice you sent me.
My ID is ______ and my name is ________.
Please send the item to Japan.
My address is _________________________.
I'm terribly sorry for all of the confusion.
You didn't make a mistake.
It may have been a mistake with the registry.
I do live in Japan.
I paid to paypal with the invoice you sent me.
My ID is ______ and my name is ________.
Please send the item to Japan.
My address is _________________________.
I'm terribly sorry for all of the confusion.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 138文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,242円
- 翻訳時間
- 27分